UUsimman kirjani Sanoja mustan tähden alla sisällys ja esipuhe:
SISÄLLYS
Esipuhe: muusikkojen haudat ja poikkeamat reitiltä.
s. 7
Ei aavistustakaan, kuka minä olen. David Bowie.
s. 15
Valkoisen huoneen arvoitus. Jack Bruce.
s. 51
Talmudista luostariin. Leonard Cohen.
s. 81
Mene länteen, nuori kotka. Glenn Frey.
s. 115
Rocklaulaja, joka johti 1920-luvun Berliiniin.
Friedrich Hollaender, Udo Lindenberg.
s. 155
Kun proge oli tapahtuma. Greg Lake.
s. 185
Mambokuningas ja salsan olemus. Tito Punte.
s. 229
Erään aikakauden loppu.
s. 261
Kun Bob Dylan sai kirjallisuuden Nobelin palkinnon
vuonna 2016, olin epäilevällä kannalla.
Olivatko Dylanin tekstit tosiaan niin hyvää kirjallisuutta,
että ne voitiin nostaa yli merkittävien runoilijoiden
saavutusten? Totta kai pidin monista Dylanin lauluista,
mutta oli aivan eri asia lukea niiden tekstejä ilman
musiikkia.
Mutta sitten tajusin, että Dylan ansaitsi sittenkin palkintonsa,
ei tosin pelkästään lyriikoiden ansioista, niiden
vertaaminen muuhun runouteen on liian hankalaa. Mutta
Dylan on saanut aikaan sen, että minä ja moni muu suurin
piirtein ikäiseni runoilija on ylipäätään alkanut kirjoittaa
runoja.
Vaikutus ei vain minun kohdallani ole ollut suora.
Ennen kuin perehdyin Dylanin aikaansaannoksiin, olin
kuullut jo kahdentoista ikäisenä David Bowien ja Leonard
Cohenin lauluja. Yritin saada selvää sanoista ja ymmärtää,
mitä ne oikein tarkoittivat. En juuri koskaan on-
nistunut siinä, koska jouduin kuuntelemaan musiikkia
pitkään kaseteilta, eikä sanoituksia ollut saatavina. Mutta
täydensin mielessäni kohtia, joita en ymmärtänyt. Ja tahdoin
itsekin saada aikaan jotain vastaavaa. Mutta koska
en tehnyt musiikkia, yritin korvata musiikin saamalla sanoihin
ylimääräistä sointia.
Dylan liittyy tähän epäsuoran vaikutuksensa ansiosta.
Kun Beatles matkasi Yhdysvaltoihin ensi kerran, sen jäsenet
tapasivat Bob Dylanin ja John Lennon alkoi toden
teolla ottaa häneltä vaikutteita. Lennon teki kappaleen
”You Got to Hide Your Love”, joka poikkesi aiemmista
kepeistä rakkauslauluista. Dylanille tuntui olevan mahdollista
tehdä laulu mistä vain ja käyttää kieltä tuoreella
tavalla, vaikka hän olikin lainannut keinonsa sikäläisiltä
folk-laulajilta.
Dylanin ja Beatlesin ansiosta pop- ja rockmusiikki
muuttui 1960-luvun puolessavälissä radikaalisti. Monen
laulun sanat olivat eräänlaista runoutta, toimivat ne sitten
luettuina tai eivät. Tekstintekijät käyttivät ainakin
osittain runoudesta tuttuja keinoja, eikä populaarimusiikki
tarkoittanut harmittomia, tarttuvia rallatuksia. Monet
laulut jäivät mieleeni, eivät tarttuvan melodian ansiosta,
vaan sointuvien sanojensa ja arvoituksellisten kielikuviensa
ansiosta.
Viime vuosina monet merkittävät 1960-luvulla aloittaneet
muusikot ovat menehtyneet. Muitakin menetettyjä
on, mutta olen valinnut tähän kirjaan itselleni merkittävimmät.
Kun David Bowie, Leonard Cohen, Greg Lake
ja Jack Bruce ja Glenn Frey kuolivat, tuntui että muuan
aikakausi on loppunut. Tekijät, jotka saivat minut kuuntelemaan
musiikkia ja pohtimaan sanojen merkitystä, ovat
lopullisesti poissa. Samalla pop- ja rockmusiikin luonne
on muuttunut. Oma kokemukseni on, ettei 1970-luvun
alussa ja puolivälissä voinut välttyä Bowien tai Emerson,
Lake & Palmerin kaltaisilta suuruuksilta. Liikenevät rahat
käytettiin levyihin, ja niitä lainattiin ahkerasti toisille.
Mitä ei pystynyt itse hankkimaan, sen saattoi nauhoittaa
kasetille. Tällä tavoin käsiin sattui myös musiikkia, jota ei
olisi itse tajunnut hankkia. Melkein jokainen vinyylilevy
oli arvokas esine, ja levyjä vaalittiin erityisen huolellisesti,
jotta ne eivät naarmuuntuisi. Kansitaide ja mahdolliset
painetut sanoitukset olivat oleellinen osa kokonaisuutta.
Suoratoisto on muuttanut tämän kaiken. Rockin tilalle
ovat nuorisomusiikissa tulleet DJ:t. Ajattelin, että on aika
vertauskuvallisesti haudata oman elämäni suurimmat
vaikuttajat. Käydä heidän haudoillaan silloin kun se on
mahdollista. Ainakin kirjoittaa heille oma hautakirjoitus.
Totta kai heidän musiikkinsa elää aina jossain muodossa,
ja on jopa nuoria, jotka löytävät heidät uudelleen. Mutta
rockin luova kausi sattui suurin piirtein vuosien 1965 ja
1976 väliin. Kun kuuntelee sen ajan parhaita saavutuksia,
tulee tunne, että rockmusiikki käytti keinovaransa loppuun.
Sen jälkeen oli vuorossa jotain muuta.
En tiedä, mistä nuoret runoilijat nykyään saavat alkusysäyksensä.
Mutta vaikka rockin suuri aikakausi on ohi,
en usko kulttuurilliseen rappioon. Aina keksitään jotain
uutta. Tahdon luodata näiden tekijöiden elämää ja sanoituksia,
saada selville mistä ympäristöstä ne sanat ja sävelet
kumpusivat, jotka saivat minutkin kirjoittamaan.
En halunnut rajoittua pelkkiin hautakäynteihin ja
muistokirjoituksiin. Otin mukaan niitä, jotka ovat eniten
vaikuttaneet minuun, ja lisäksi kaava pitää aina jossain
kohdin rikkoa. Lisäksi tahdoin kirjaan myös muita
kuin englanninkielisiä suuruuksia. Siksi mukaan tuli yksi
eläväkin muusikko, saksalainen Udo Lindenberg, varsinkin
kun hän aikoinaan johti minut 1920-luvun lopun
ja 1930-luvun alun Berliinin musiikkimaailmaan, ennen
kaikkea 1920-luvun tärkeimmän kabaree-säveltäjän
Friedrich Hollaenderin laulujen pariin. Lindenberg on
saksassa tunnettu rockveteraani, joka on käynyt lähellä
kuolemaa, mutta sitkeästi elossa, joten minulle on ollut
tarjolla hänen hautansa sijaan Hollaenderin hauta.
Koska kirja on saanut henkilökohtaisen luonteen ja
koska olen asunut jokusen vuoden Karibian rannoilla,
tahdoin ottaa mukaan myös salsan ja lajin suurimman
esittäjän, Tito Puenten. Hän kuoli juuri siihen aikaan kun
näin hänen ensimmäiset esityksensä televisiosta, ja siitä
on jo melkein kaksikymmentä vuotta. Tässä iässä muistini
ja aikatajuntani ovat jo siinä määrin litistyneet, että
vuonna 2000 tapahtunut asia voi tuntua viimeaikaiselta.
Ainakin jos vertaa siihen, mitä tapahtui 1970-luvulla.
Tyylit ja muodit olivat silloin uskomattoman erilaisia,
mutta osa musiikista on kestänyt aikaa. En kuitenkaan
vain muistele menneitä vuosikymmeniä, vaan seuraan
muusikkojen uraa eteenpäin, jos he ovat pysyneet luomisvoimaisina.
Matkan varrella sain selville muutaman asian, joita en
ennen tiennyt. Kuten sen, kuka hankki David Bowielle
asunnon Berliinissä, miten suomalainen runoilija liittyy
Creamin klassikon ”White Room” syntyyn, millainen oli
Leonard Cohenin huone Kreikan saaristossa, miksi progressiivisesta
rockista tuli niin suosittua Yhdysvalloissa
ja millainen mies oli Santanan hitin ”Oye como van” säveltäjä.
Näiden muusikkojen todellisille tuntijoille ei uusia
faktoja ehkä ole yllin kyllin tarjolla. En kirjoita kuin fani,
en edes pidä siitä sanasta, vaan kuin ihminen, johon monet
tämän kirjan henkilöiden laulut ovat tehneet vaikutuksen.
Ihailun sijaan kyse on enemmän vaikutuksista ja
vaikutelmista. Halusta tavoittaa tunnelmia, tihentymiä,
halusta ymmärtää jotain tekstintekijöiden elämästä, halusta
kirjoittaa heistä ilman ennalta suunniteltua metodia,
poimia mukaan se, mikä minua kiinnostaa.
Olen suomentanut otteita teksteistä mahdollisimman
suoraan ja koruttomasti, yrittämättä keksiä loppusointuja
tai erityisen lyyrisiä ilmaisuja. Välillä olen jättänyt
lainaukset englanniksi, jos en ole keksinyt hyvää tapaa
suomentaa niitä.
Mukana ei ole yhtään naista. Mutta tätä voimme pitää
hyvänä uutisena: Kate Bush ja Patti Smith ovat elossa ja
voimissaan, eikä minun ole tarvinnut tehdä heille omaa
muistokirjoitusta.
Uusimmat kommentit
16.03 | 07:12
Kaunis kiitos. Runojen on tarkoitus ilmestyä seuraavassa kokoelmassani ensi vuonna.
26.02 | 10:18
Löytävätkö Parnassossa 4/2019 julkaistut runot jostain runokokoelmastasi? Pidän niistä kovasti, varsinkin Illan aavistuksia kosketti sisintäni. Kiitos.
16.06 | 08:43
Hyvä ja tarpeellinen kirjoitus
22.09 | 02:03
Kuka olet Jukka Koskelainen? Sukunimi kiinostaa. Sita samaa sukuako . Mina myos.
Jaa tämä sivu